Canção 0575 Niiláiṋjan áṋkiyá nayane

Revisão em 04h46min de 23 de junho de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0575 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Niiláiṋjan áṋkiyá nayane

Tákáiyá ácho niilákáshe

Kár kathá áji mane bháse (balo)

Mańipadmer cetaná vediite

Jhauṋkár tola kii se áshe (tumi)

Lining Your eyes with blue kohl,

You cast Your gaze at azure sky;

Please say whom You think of today?

On muladhara's altar of consciousness,

With what hope do You evoke stridulation?

Pintando os olhos com kajal azul,

Lanças Teu olhar ao céu anil;

Diz-me, por favor, em quem pensas hoje?

No altar da consciência do muladhara,[nb 2]

Com que esperança ergues essa vibração sutil (estridulação)?[nb 3]

Atiiter kathá elo ki smarańe

Atiiter giiti jágilo rańane

Ke se gariśt́ha ke se bariśt́ha

Je bá nilo t́háṋi hrdákáshe

Did You recall some happening of yesteryear,

An ancient song revived with a strum?

Who is so great, so magnificent,

That in Your mindsky he could reside?

Seria alguma lembrança do passado,

Uma canção antiga ressuscitou com um dedilhar?

Quem é esse tão elevado, tão sublime,

Que conquistou um lugar no céu da mente[nb 4]?

Anáhateri dhvanivyaiṋjaná

Mathita karilo sakala dhárańá

Siimábandhan t́ut́iyá pheliyá

Man bhese gelo cidákáshe

The resounding gong at anáhata,

It churned all my concentration.

Discarding shackles of the finite,

My mind floated in Your mind's sky.

A ressonância do som anáhata,[nb 5]

Agitou toda minha concentração.

Rompendo os limites da forma,

Minha mente flutuou no céu da consciência.[nb 6]

Notas

  1. Traduzido pela família universal
  2. Um dos muitos nomes para o múládhára cakra, o centro mais inferior segundo o tantra, é mańipadma.
  3. Na prática Tântrica, quando a kuńd́alinii (força serpentina) atravessa o múládhára cakra, surge a sensação de sálokya — ("Eu não estou só; o Senhor pode estar um pouco distante, mas está comigo"). Junto com essa sensação, pode-se ouvir o som de grilos (estridulação).
  4. O termo incomum hrdákásha (হৃদাকাশ), é bastante semelhante, em significado, a cidákásha, mencionado na última linha da canção. Talvez haja um sentido ligeiramente maior de amor relacionado ao primeiro termo. Para mais informações, veja a Nota 6 abaixo.
  5. O som ouvido ao se dominar o anáhata cakra, o plexo sideral (às vezes chamado de coração ióguico), é semelhante ao de um grande gongo ou ao rugido do mar. A sensação que surge nesse estágio é sárúpya — ("O Senhor não apenas está muito próximo de mim, mas eu O vejo em cada partícula do universo").
  6. Segundo o Dicionário Bengali-Inglês Samsad, cidákásha (চিদাকাশ) tem vários significados, todos pertinentes aqui. No sentido popular e mais amplo, a palavra significa simplesmente a tela ou firmamento da mente. No entanto, esta linha do poema estabelece de forma eficaz o significado mais profundo de cidákásha como a Entidade Suprema, concebida tanto como um céu plácido e indiferente quanto como a própria mente.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Niiláiṋjan áṋkiyá nayane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse