Utilizador:Manika/Testes

Revisão em 10h49min de 3 de julho de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0593)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Dúr ambare prabháta samiire

Álor meláy tumi eká

Ánmane pathe calite calite

Navabháve tava sáthe dekhá

On distant sky, o'er morning breeze,

Mid fest of light, You stand unique.

Ever treading path abstractedly,

New states are seen in Your company.

No céu distante, na brisa da manhã,

Na festa da luz, tu permaneces incomparável.

Caminhando distraído por Teus próprios trilhos,

Novos estados são alcançados em sua companhia.

Tat́iniir jal dukúla pláviyá

Ujáne chút́eche anuráge

Hrdaya vyápiyá mádhurii námiyá

Vijane bharilo tava ráge

Kár áváhane manera gahane

Shveta candane shucilekhá

Flooding both banks, a river current,

It raced upstream with ardent devotion.

Heart-winning sweetness is descending;

In Your love a recluse felt complete.

Invitation dispatched from depth of mind,

With white sandal is it piously inscribed.

As águas do rio, transbordando as margens,

Correm contra a corrente com devoção.

Doçura desce, preenchendo o coração,

Na solidão, teu amor se torna plenitude.

Quem te chamou, lá no fundo da mente,

Gravou com sândalo branco[nb 2] o convite sagrado.

Álor jhalak t́hikre paŕeche

Sabár maner mańikot́há májhe

Hiyá tantriite bájilo nibhrte

Ajánte sur sudhá mákhá

Strewn about have been streaks of light

Inside jeweled rooms of every mind.

Confidentially, heart's harp did play

Honey-coated tunes unknowingly.

Clarões de luz se espalharam suavemente

Nos cofres preciosos de cada mente.

Confidencialmente, a harpa do coração tocou

Uma melodia embebida em néctar, sem que se notasse.

Notas

  1. Traduzido pela familía universal
  2. Na tradição hindu, a pasta de sândalo branco simboliza pureza.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Dúr ambare prabháta samiire cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0593 Dúr ambare prabháta samiire