Canção 0601 Cáo prabhu áṋkhi tule

Revisão em 10h14min de 4 de julho de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0601 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Cáo prabhu áṋkhi tule

Aparádh mor giye bhule

Mana málaiṋca theke

Phul tulechi doba bale

Lord, turn Your eyes and look my way;

Please disregard my grave mistakes.

From the garden of my psyche,

I've picked flowers I'd give to Thee.

Senhor, vire Teus olhos e olha para mim;

Esquece, por favor, minhas faltas sem fim.

Do jardim da minha mente,

Colhi flores para Te oferecer, humildemente.

Dhyáne tomáy dharte nári

Kumbhiipáke ghure mari

Tomár káje lágte nári

Akáje jáy din je cale

With meditation, You I can't embrace;

The depths of hell I roam in pain.

In Your work I'm not immersed;

With sin my days, they slip away.

Em meditação, não consigo Te alcançar;

Em tormento, no inferno vagueio sem parar.

Não tenho servido à Tua missão —

Meus dias se vão em pecado.

Káṋt́ár nikuiṋje tháki

Ásháy ráuṋá chabi áṋki

Tabu tomáy d́eke tháki

Sheśer diner sáthii bale

I dwell within a thorny brake;

In hopeful hues, pictures I trace.

Despite it all, to You I call,

My companion in these final days.

Habito num matagal de espinhos,

Mas com degradês de esperanças, eu pinto Teus caminhos.

Ainda assim, continuo a Te clamar,

Como o Amigo que até o fim há de me acompanhar.

Notas

  1. Traduzido pela familía universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Cáo prabhu áṋkhi tule cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse