Canção 0087 Kata janamer pratiikśá pare

Revisão em 17h04min de 24 de janeiro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0087 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Kata janamer pratiikśá pare

Tava ágaman hayeche

Tava ágaman hayeche ájike

Tava ágaman hayeche

After waiting many lives,

You have finally arrived.

Today Your advent has transpired;

Your advent has transpired.

Depois de esperar muitas vidas,

Chegaste finalmente.

Hoje o Teu advento aconteceu;

O Teu advento aconteceu.

Kata phulamálá shukáiyá geche

Kata phulakali jhareche

Dried up have so many flower garlands;

Countless flower buds have fallen.

Secaram tantas grinaldas de flores;

Inúmeros botões de flores caíram.

Katai divas káṋdiyá ket́eche

Kata ná jáminii háráiyá geche

Dukúl chápiyá hiyá upaciyá

Práńer devatá eseche (áj)

In crying many days have gone,

And countless nights have gotten lost.

Deluged are ebullient heart's two banks...

The Lord of Life has come today.

Em pranto muitos dias se foram,

E inúmeras noites se perderam.

Encharcadas estão as duas margens do coração...

O Senhor da Vida chegou hoje.

Pábo ki ná pábo áshá nirásháy

Kata jug mor vrthá cale jáy

(Jabe) Páboi páboi drŕhatá jegeche

Tabei duyár khuleche

Tava baddha duyár khuleche

Between hope and despair to attain,

So many years have gone in vain.

But when the firm resolve to get arose,

Only then the door has opened—

Your closed door has opened.

Entre a esperança e o desespero de obtê-lo,

Tantos anos se passaram em vão.

Mas quando a firme resolução de conseguir floresceu,

Só então a porta se abriu.

A vossa porta fechada abriu-se.

Notas

  1. Traduzido por Hiranmaya de Medeiros Cunha

Gravaçōes

  • Ouça a canção Kata janamer pratiikśá pare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse