Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár lági nishi din
Jhare áṋkhi ámári Bojhái tabu náhi bojhe Náhi bojhe kii kari |
For Your sake, night and day,
My eyes are spilling, Ever filling, never soothed... Unconsoled, what can I do? |
Por Sua causa, noite e dia,
Meus olhos estão se derramando, Sempre cheios, nunca acalmados... Sem consolo, o que posso fazer? |
| Sajal meghe mayúr náce
Vijaliri jhalak májhe Kájal kálo hiyár káche Peyeo pete ná pári |
With rainclouds, the peacock dances
In the midst of lightning flashes. Near to my pitch-dark heart You may be got, but feel it I cannot. |
Com nuvens de chuva, o pavão dança
Em meio a relâmpagos. Perto de meu coração escuro como breu Talvez Você o tenha, mas eu não consigo sentir. |
| Bojhái táre náhi pábo
Dúre thekei gán shońábo Giitir váńii marme áni Chande sure tomári |
Even sensing that I won't succeed,
From afar this song I'll sing. Of the soul lyrics I bring In just Your cadence and melody. |
Mesmo sentindo que não conseguirei,
De longe esta canção eu cantarei. Da alma, letras eu trarei Somente sob Sua cadência e melodia. |
Notas
- ↑ Traduzido por Rama Deva
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomár lági nishi din por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse