Utilizador:Manika/Testes

Revisão em 20h00min de 6 de julho de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0765)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ámi tomár haye gechi

Tumi ámár kabe habe

Tava spandane náci go

Hiyá májhe tumi ná ásibe

Yours I have become;

When will You be mine?

I am dancing to Your pulse;

In my heart, won't You arrive?

Seu eu me tornei;

Quando Você será meu?

Eu danço ao Seu pulsar;

Em meu coração, Você não vai chegar?

Nabhoniile tárá jvale

Se ákáshe tháke mishe

Táráro májhe ákásho áche

E kathá háy ke bujhibe

Stars sparkle upon the heavens blue—

With that firmament they are fused.

Among the stars the sky's there too;

Alas, who will discern this truth?

As estrelas cintilam no azul do céu -

Nesse firmamento elas estão fundidas.

Entre as estrelas, há também o céu lá;

Que pena, quem há que discernirá essa verdade?

Sajala ghana áyata áṋkhi

Máyámadir mamatá mákhi

Manera kathá áṋkhite rákhi

Asiimer sur kabe sádhibe

My eyes are wide but heavy with tears,

Maddened by maya and attachment-smeared.

Keeping in view my deepmost feelings,

When will You perform the tune of infinity?

Meus olhos estão arregalados, mas pesados de lágrimas,

Enlouquecidos por maya e manchados de apego.

Tendo em vista meus sentimentos mais profundos,

Quando você executará a melodia do infinito?

Notas

  1. Traduzido por Rama Deva

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ámi tomár haye gechi por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
  • Ouça a canção Ámi tomár haye gechi por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0765 Ámi tomár haye gechi