Canção 0772 Suratarauṋge mohana rauṋe

Revisão em 04h56min de 12 de julho de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0772 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Suratarauṋge mohana rauṋe

Bhuvane ráuṋále kii kare

Tumi balo go balo go ámáre

Madhura auṋge madhura bhauṋge

Sabár sauṋge liilá kare

With waves of melody and alluring colors,

In what way did You brighten this world?

Tell me please, oh please tell me.

With sweet elements in pleasing shapes,

For everyone Your divine sport takes place.

Com ondas de melodia e cores sedutoras,

De que forma iluminaste este mundo?

Diz-me por favor, oh por favor diz-me.

Com elementos doces em formas agradáveis,

Para todos se realiza o Teu divino desporto.

Martye mátále jyotsnánishiithe

Aruńa chavite svarńima práte

Kańakáiṋjali campakakali

Sabáre chuṋile nija kare

On earth You gave delight with moonlit nights

And with the golden morning's crimson glow.

Magnolia buds and rites for brides...

You touched everybody, making Your own.

Na terra, Tu deste prazer com noites de luar

E com o brilho carmesim da manhã dourada.

Botões de magnólia e ritos para noivas...

A todos tocaste, fazendo-Te teu.

Chande o tále dyuloke dolále

Rámdhanu rauṋ nabhe eṋke dile

Sabár áŕále lukáye paŕile

Vicitra tava liilásáre

With rhythm and melody You swayed heaven;

With rainbow colors the sky You did paint.

Behind a veil You hid from everyone

Through the motley gist of Your game.

Com ritmo e melodia balançastes o céu;

Com as cores do arco-íris pintastes o céu.

Por detrás de um véu, escondeste-te de todos

Através da essência heterogênea do Teu jogo.

Notas

  1. Traduzido por Prashanta Alves

Gravaçōes

  • Ouça a canção Suratarauṋge mohana rauṋe por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse