Canção 0021 Tumi álojhalamal púrńimádiip

Revisão em 05h20min de 26 de janeiro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0021 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tumi álojhalamal púrńimádiip

Meghlá ráte

Dikbhránter tumi dhruvatárá

Eklá pathe

Tumi sakal vyathár pare madhura pralep

Sabára káche

You're the glittering full-moon light,

On a cloudy night;

You're the Cynosure for those who've gone astray,

On a lonesome way;

And You're the sweet liniment for every affliction,

Within reach of all.

Tu és a luz radiante da lua cheia,

Numa noite nublada;

Tu és a estrela guia para aqueles que se perderam,

Num caminho solitário;

E Tu és o doce linimento para cada aflição,

Ao alcance de todos.

Tomáre ceyechi sakala káje

Ná balá vyathár májhe

Árta jeman jáce

Tomáre ceyechi

Ácho dine ácho ráte

Ácho sukhe ácho duhkhete

Ácho sakal calár pathe klesh bhuláte

Sáthe sáthe

I have yearned for Thee in every deed,

Amid unspoken agonies.

In the same way as the wretched pray,

Yourself have I craved.

Day and night, You are there,

In happiness, in misery.

On every journey, to assuage my grief,

You are always with me.

Anseio por Ti em todos os atos,

Entre as agonias não ditas.

Da mesma forma que os aflitos rezam,

Eu ansiava por Ti.

Dia e noite, Tu estás lá,

Na felicidade, na miséria.

Em cada jornada, para aliviar a minha dor,

Tu estás sempre comigo.

Notas

  1. Traduzido por Mayajiit Braga

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi álojhalamal púrńimádiip cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
  • Ouça a canção Tumi álojhalamal púrńimádiip cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse