Utilizador:Manika/Testes

Revisão em 03h41min de 20 de julho de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0999)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ámi káhákeo náhi kari bhay

Káhákeo náhi kari bhay

Jáni cirakál sab saḿgráme

Tomári haye tháke jay

I'm not afraid of anybody;

No one do I fear.

I know that in each war, eternally,

Only Yours has been the victory.

Não temo a Ninguém;

Ninguém me dá medo.

Eu sei que em cada guerra, eternamente,

Somente sua tem sido a vitória.

Nidágher tápe prakhar átape

Taruccháyáy rayecho je sáthe

Pápshaktike prabal pratápe

Saḿjata karo drŕha háte (tumi)

Shaktir tava náhi kśay

In the summer heat, with its severe sunbeams,

Or in the shade of a tree, You have been with me.

The force of sin, with its prowess mighty,

By Your firm hand restrained You keep;

Of Your power there is no defeat.

No calor do verão, com fortes raios solares,

Ou na sombra de uma arvore você sempre esteve comigo.

A força do pecado, com sua poderosa destreza.

Com mão firme você restringe,

No seu poder não há derrota.

Shiiter jamát́ tuhiner pare

Tava jyotikańá jhalakiyá paŕe

Áṋdhár nishiithe niirave nibhrte

Tava krpákańá sáthe ray

After the winter's frozen snow appears,

Grains of Your light fall, glittering.

On pitch-dark nights, silently and secretly,

A tiny piece of Your mercy stays with me.

Depois que aparece a fria neve de inverno,

Grãos de sua luz caem, brilhantes.

Em noites escuras como breu, silenciosamente e secretamente,

Uma partícula de sua misericórdia permanece comigo.

Notas

  1. Traduzido por Dada Muktatmananda

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ámi káhákeo náhi kari bhay cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0999 Ámi káhákeo náhi kari bhay