Canção 0908 Prati pale tomáy d́eke

Revisão em 03h34min de 27 de julho de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0908 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Prati pale tomáy d́eke

Ámár din je cale gelo

Tomár sáŕá náhi elo

Calling You all the time,

So my days went by;

Your reply did not arrive.

Chamando-Te a toda a hora,

Assim os meus dias foram passando;

A Tua resposta não chegou.

Phuler phot́á vyartha halo

Priitir madhu shukiye gelo

Hiyár suvás uve gelo

Bhramar náhi elo

My flower's blossom was futile;

All love's nectar, it went dry.

My heart's fragrance dissipated;

The Honeybee never came.

O desabrochar da minha flor foi inútil;

Todo o néctar do amor, secou.

A fragrância do meu coração dissipou-se;

A abelha nunca veio.

Uttarańer utture váy

Práńer májhe káṋpan jágáy

Táhár pare dakhiń malay

Kena náhi elo

The northern wind, blasting over,

In my life, it wakes a shiver.

After it, the mild southern wind,

Why did it not appear?

O vento norte, soprando,

Na minha vida, desperta um arrepio.

Depois dele, o suave vento do sul,

Porque é que não apareceu?

Jyotsná ráter pratiikśáte

Theke jete halo

My night's waiting for moonlight,

It was to always abide.

A minha noite à espera do luar,

Era para ficar sempre.

Notas

  1. Traduzido por Prashanta Alves

Gravaçōes

  • Ouça a canção Prati pale tomáy d́eke cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse