Canção 0646 Tumi jagattárańa cetanághana

Revisão em 05h27min de 2 de agosto de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0646 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tumi jagattárańa cetanághana

Bhávottiirńa mahodadhi

(Tumi) Duhkhabhaiṋjana drk aiṋjana

Manoraiṋjana mahánidhi

You are impervious consciousness, the cosmic salvation,

An ocean on the opposite side of existence.

You are vision's collyrium, affliction's expulsion,

A stupendous storehouse of psychic amusement.

Você e impenetrável consciência, a salvação cósmica,

Um oceano no lado oposto da existência.

Você e o colírio da visão, a expulsão da aflição.

Um armazém estupendo de entretenimento psíquico.

Ek chile tumi hayecho anek

Aneker májhe theke gecho ek

Ekeri ádesh tári sandesh

Máne sabe shata máthá páti

You were one, and You became many;

But You stayed the same mid diversity.

The One's commands, all His decrees,

Everyone heeds with great piety.

Você era um, e se tornou muitos;

Mas permaneceu inalterável mediante a diversidade.

Aquele cujo mandamentos, todos seus decretos,

Todos escutam com grande misericórdia.

(Tumi) Vikára rahita vivekádhrta

Káj kare jáo mane avirata

Tomári preśańá tomári prerańá

Dey druti náshe sab bhiiti

Immutable, innate conscience You be;

You go on doing Your duty incessantly.

Your inspiration and Your prodding

Furnish speed and oust all fear.

Imutável, consciência primordial seu ser;

Você segue incessantemente realizando seu dever.

Sua inspiração e sua aguilhoada

Da velocidade e expulsa todo o medo.

Notas

  1. Traduzido por Dada Muktatmananda

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi jagattárańa cetanághana cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse