Canção 0880 Mánav samáj avibhájya

Revisão em 05h56min de 7 de agosto de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0880 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Mánav samáj avibhájya

Jaygán gái tár ájike

Egiye calo bhái bonerá

Tuccha kare sab káṋt́áke

Human society is indivisible;

Today, I sing its victory song.

March on, my brothers and sisters,

Disregarding every thorn.

A sociedade humana é indivisível;

Hoje eu canto seu hino de vitória.

Avancemos, irmãos e irmãs,

Desprezando todo espinho no caminho.

Sakal mánuś ámár bhái

Sabái ámár práń

Sabái jadi sauṋge tháke

Tháken bhagaván

Kháṋt́i sonáy muŕte pári

Mát́ir e dharáke

All men are my brothers;

Everyone is my beloved.

When all of us live together,

God also is present.

With purest gold we can cover

This our dusty Earth.

Todos os homens são meus irmãos;

Cada pessoa é meu amado.

Se todos caminharmos juntos,

Deus também estará presente.

Com ouro puro podemos revestir

Esta nossa terra feita de pó.

Bhávjaŕatáy bhese gechi

Mánuśke dúre rekhechi

Káler likhan náhi paŕe

Metechi aliike

By dogma we've drifted astray;

We've kept some people away.

Learning not the annals of time,

With untruths we've run wild.

Pelas amarras do dogma nos perdemos,

Afastamos pessoas, mantivemos distância.

Sem ler os escritos do tempo,

Mergulhamos no engano e na ilusão.

(Áj) Shudhre bhránti param shánti

Doboi ámi sabáke

Today, making amends, supreme peace

I will surely give to everybody.

Mas hoje, corrigindo os erros,

A paz suprema darei a todos.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Mánav samáj avibhájya cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse