Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Nirjana kánane ámáre rekhe gele
Kár bharasáy balo kár bharasáy Eklá base base káṋdiyá kál je kát́e Vyatháy hrday múracháy |
You went away, having placed me in a lonesome forest,
With whose support, please say, with whose assistance? Sitting by myself and weeping, the time, it elapses; My heart collapses from the throes of anguish. |
Você se foi, deixando-me numa floresta solitária,
Com o apoio de quem, por favor, diga, com a ajuda de quem? Sentado sozinho e chorando, o tempo passa; Meu coração desaba com a dor da angústia. |
| Phuler sauṋge tháke táhár práńer madhu
Ámár sakal madhu niye gele ogo baṋdhu Kon sudúrer alakáy |
With the flowers their intrinsic honey abides;
But, dear Friend, You carried off all nectar mine To some far-far distant paradise. |
Com as flores, seu mel intrínseco permanece;
Mas, querido Amigo, Você levou todo o meu néctar Para algum paraíso distante. |
| Mane jáge eki kathá ná balá hiyár vyathá
Je vyatháy mishe áche práń bhará vyákulatá Bhuliyá já náhi bholá jáy |
In the mind just one topic rises: my heartache unspoken;
With that pain is mixed an ardent eagerness... Even by mistake, it never gets forgotten. |
Na mente, apenas um tema surge: a não expressa dor em meu coração;
Com essa dor se mistura um ardente desejo... Nem por engano, isso é esquecido. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Nirjana kánane ámáre rekhe gele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse