Canção 0692 Áloker ei púrńotsave

Revisão em 17h01min de 19 de agosto de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0692 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Áloker ei púrńotsave

Tumi ácho kena eká eká

Khushiibhará práńe sumadhura táne

Gáiche jakhana pika keká

At this total gala of light,

Why do You stand all alone?

With joyful heart in dulcet notes,

The koel sings meanwhile.

Nesta total gala de luz,

Por que você fica sozinho?

Com coração alegre em notas suaves.

Enquanto isso canta o Koel.

Avaniir ei padmavediite

Ásiyácho tumi tritápa harite

Shuśka mukule phul phot́áyecho

Dukule pláviyá tiirarekhá

Upon the lotus altar of this earth,

You've come to steal our three afflictions.

Flowers You have made bloom from withered buds;

Both banks inundating is the mark of Your dart.

Sobre o altar de lotus desta terra,

Você tem vindo para roubar nossas três aflições.

Flores você fez desabrochar de botões murchos;

Ambas margens se inundando e o marco do teu dardo.

Ásiyácho tumi áshray dite

Anátha jáhárá vyatháhata cite

Asaháy mane bal jogáite

Darpiir bháuṋgi rathacáká

You have come, a shelter to provide

For helpless ones with tortured mind...

To furnish strength in the weak psyche,

Wheels of Your chariot smashing the haughty.

Você tem vindo, a prover abrigo

Para os desesperançados com mentes torturadas...

Para fornecer forca na mente fraca,

As rodas da tua carruagem esmagando a arrogância.

Notas

  1. Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta

Gravaçōes

  • Ouça a canção Áloker ei púrńotsave cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse