Utilizador:Manika/Testes

Revisão em 12h07min de 20 de agosto de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0700)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tumi sudhátarauṋge

Khelicho rauṋge

Sabár sauṋge niyata

Klánti nái shránti nái

Káj kare jáo avirata

On an undulating ambrosial stream,

Merrily You have played

With everyone always.

Tirelessly, fatigue-free,

You go on working constantly.

Num ondulado riacho de ambrosia,

Alegremente você brincou

Com todos sempre,

Sem cansar, livre de fatiga,

Você está sempre trabalhando.

Nece chut́e jáo kendra haite

Kendrátiita nija shaktite

Dúr dúránta theke t́áno kole

Kendránuga nija bale

Nao kona bádhátei vicalita

From the cosmic hub fast-dancing You emanate,

Extroversial by Your own strength.

To Your lap You draw from far-flung place,

Introversial by Your own strength.

No obstacle can make You deviate.

Do eixo cósmico dançando velozmente você emerge,

Extrovertido por tua própria forca.

Em teu colo você atrai de lugares mais distantes,

Introvertido pela tua própria força.

Nenhum obstáculo pode fazer você desviar.

Graha tárakárá jakhan chilo ná

Niiháriká mahákáshe dulita ná

Itihás hiin se mahá atiite

Tumi chile kálátiita srote

Chile avakásh hiin máyátiita

When planets and stars weren't in existence

And nebulae in the vast sky weren't swirling,

In that hoary past, unrecorded by history,

You were there, upon the current of eternity.

Without respite You have been transcendent.

Quando planetas e estrelas ainda não existiam

E a nebula no vasto céu não girava,

No passado envelhecido, não gravado na história,

Você estava lá, no fluxo da eternidade.

Sem descanso você tem sido transcendente.

Notas

  1. Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi sudhátarauṋge cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0700 Tumi sudhátarauṋge