Utilizador:Manika/Testes

Revisão em 05h00min de 28 de agosto de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 1015)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Súrja takhan digvalaye

Úśár aruń ráge

Tomáy ámáy dekhá hala

Práń bhará ávege

The sun was then upon horizon

In dawn's crimson color.

Twixt You and me our viewing was

Bursting with fervent emotion.

O sol estava então no horizonte,

Na cor carmesim do amanhecer.

Entre ti e mim, a nossa visão estava

Repleta de emoção fervorosa.

Phul d́eke jáy pápŕi mele

Madhur baṋdhure láj bhule

Shiharita hiyár májhe

Spandita paráge

Its petals outspread, a bloom went on calling,

"Hola, Sweet Friend", bashfulness forgotten.

In its heart was a fluttering

With vibrating pollen.

Com as suas pétalas abertas, uma flor continuava a chamar:

«Olá, doce amigo», esquecendo a timidez.

No seu coração havia uma agitação

Com pólen vibrante.

Kuláy theke kákalite

Vihag áji chande giite

Kújanete sei sujane

Bharáy anuráge

From its nest with a mellow chirping

Is one bird today in cadence and song.

For all good people, through that very cooing,

It infuses them with devotion.

Do seu ninho, com um chilrear suave,

Há hoje um pássaro em cadência e canto.

Para todas as pessoas boas, através desse mesmo arrulhar,

Ela infunde-lhes devoção.

Notas

  1. Traduzido por Prashanta Alves

Gravaçōes

  • Ouça a canção Súrja takhan digvalaye cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 1015 Súrja takhan digvalaye