Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi eso mor mandire
Jug jug dhari deul rekhechi gaŕi Tava ágamana tare |
Lord, enter my house of worship;
In each age a temple I've built For the sake of Your arrival. |
Senhor, entra na minha casa de culto;
Em cada época, construí um templo Para a tua chegada. |
| Práńer ákuti diye racaná karechi vedii
Ajuta karma pare vishrám kara jadi Ásá pathe ceye áchi niravadhi Cittaviińár jhauṋkáre |
I have raised an altar by dint of heart's yearning
That You may take Your ease after doing myriad deeds. The path of Your coming I am watching endlessly, With my mental lyre jingling. |
Ergui um altar com o anseio do meu coração,
Para que possas descansar após realizar inúmeras ações. Estou observando incessantemente o caminho da tua vinda, Com a minha lira mental a tilintar. |
| Kata phágun geche kata rauṋ ániyáche
Kata tárá khasiyáche sonálii áloka sáje Tabu tumi ele ná viithi pare |
Having brought much color, gone are many springtimes;
And many stars have fallen, dressed in golden light. But still upon that avenue, You did not arrive. |
Trazendo muita cor, muitas primaveras se foram;
E muitas estrelas caíram, vestidas de luz dourada. Mas ainda assim, naquela avenida, tu não chegaste. |
Notas
- ↑ Traduzido por Prashanta Alves
Gravaçōes
- Ouça a canção Tumi eso mor mandire cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse