Canção 0922 Atal sindhur mańi tumi

Revisão em 13h31min de 16 de setembro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0922 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Atal sindhur mańi tumi

Áṋdhár ráter álo

Cini náko jáni náko

Tabu báso bhálo

You're the jewel of bottomless sea,

The light of pitch-dark night.

We don't know or even recognize Thee,

And yet You still give love.

Você é a joia do mar sem fundo,

A luz da noite escura como breu.

Não conhecemos nem reconhecemos Você,

E ainda assim Você continua a dar amor.

Áno mane áshár joyár

Hatásháte buk bháuṋgá jár

Aharnishi práńe pashi

(Trptir) Sudháráshi d́hálo

In the mind a flood of hope You bring

To those with heart broke by despair.

Piercing our lives both night and day,

For our satisfaction You lavish heaps of nectar.

Na mente, Você traz uma torrente de esperança

Àqueles cujo coração está partido pelo desespero.

Perfurando nossas vidas tanto à noite quanto durante o dia,

Para nossa satisfação, você derrama montanhas de néctar.

Cái ná kichu tomár káche

Krpár kańá sauṋgei áche

Já diyecho d́her diyecho

(Kájer) Ádesha kare calo

In Your divine presence we do lack for nothing;

A speck of mercy is already with us.

What You've given, You have given in abundance;

Our work having been decreed, come on let's go.

Em sua presença divina, não nos falta nada;

Uma pitada de misericórdia já está conosco.

O que você deu, você deu em abundância;

Nosso trabalho foi decretado, então vamos lá.

Notas

  1. Traduzido por Rama Deva

Gravaçōes

  • Ouça a canção Atal sindhur mańi tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse