Utilizador:Manika/Testes

Revisão em 04h19min de 26 de setembro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 1051)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ogo sundar tumi esechile

Sumadhur hási je hesechile

Tumi dyuloker dyuti enechile

Mor marmásane basechile

You had arrived, oh my Beauty;

A smile so sweet was what You'd beamed.

You'd brought a glow quite heavenly;

On my heart's throne, You took Your seat.

Você tinha chegado, oh minha beleza;

Um sorriso tão doce foi o que você irradiou.

Você trouxe um brilho um tanto celestial;

No trono do meu coração, você tomou seu lugar.

Kaci kishalay kánane takhan

Káiṋcankali d́háká chila

Maner madhup tomár mádhurii

Mákhibár áshe jegechila

(Sei) Priya pariveshe práńer parashe

Puśpaparáge esechile

Then, in a grove with soft green leaves

The golden bud had been concealed.

My psychic bee, for the sweetness of Thee,

Had kept alert, hoping to get smeared.

With touch of life in love's atmosphere,

As flower pollen You had appeared.

Então, num bosque com folhas brandas

O botão dourado tinha sido ocultado.

Minha abelha psíquica, por causa de sua doçura,

Tinha estado alerta, esperançosa de ser manchada.

Com um toque de vida na atmosfera do amor,

Como flor de polén você apareceu.

(Takhan) Nácitechila se malayánile

Mugdha mayúr mátiyá

Dulitechila se divya dyutite

Mahodadhi dvidhá daliyá

(Tumi) Sakal mahimá sakal garimá

Bhule mor práńe bhesechile

Then, he was dancing in the breeze–

A charmed peacock in ecstasy.

Mid the glow divine, it was swaying–

Back and forth the sea did swing.

All Your grandeur, all Your majesty,

You set aside when in my life You did arise.

Naquele então, ele estava dançando na brisa-

A charmoso pavão em êxtase.

Entre o brilho divino, estava balançando—

O mar oscilava no vai e vem.

Toda sua grandiosidade, toda sua majestade,

Voce deixou de lado quando na minha vida você surgiu.

Notas

  1. Traduzido por Acarya Vishnupriya

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ogo sundar tumi esechile cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 1051 Ogo sundar tumi esechile