Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár námer rúper meláy
Vishva bhariyacha tumi Arúp tomár rúper kheláy Bujhte nári kichui ámi |
With a gala of Your names and forms,
You are cramming the whole universe. Formless One, in Your play of beauty, I fail to understand anything. |
Com uma gala de Seus nomes e formas,
Você está abarrotando o universo inteiro. Sem forma, em Seu jogo de beleza, não consigo entender nada. |
| Sheś bale jakhan já bhávi
Pareo dekhi shurur chavi Sheśer pareo shuru áche Cakra cale abhra cumi |
When I think that something is the finish,
Thereupon I see beginning's image. Even after the end, there again is inception; The wheel turns, kissing the vast firmament. |
Quando penso que algo é o fim,
vejo a imagem do início. Mesmo após o fim, há novamente o início; A roda gira, beijando o vasto firmamento. |
| Jakhan jáke sabár será
Bháviyá hai átmahárá Táhár pareo áro anek Áse será dámii dámii |
When about which is the best of all
Pondering, I get lost. Afterward, there's still much more; It appears, even more precious. |
Quando penso em qual é o melhor de todos
Ponderando, eu me perco. Depois, ainda há muito mais; Ele aparece, ainda mais precioso. |
Notas
- ↑ Traduzido por Kevalinii Martinez
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomár námer rúper meláy cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse