Canção 0974 Tomár e vishvaliilá

Revisão em 06h39min de 9 de janeiro de 2026 por Manika (discussão | contribs) (song 0974 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tomár e vishvaliilá

Dúrke káche t́ene eneche

Bhálabásár madhur rase

Sikta snigdha kare diyeche

This cosmic game of Yours,

It's drawn nigh the distant ones.

With love's sweet sap,

It's made us teary and affectionate.

Este Teu jogo cósmico

Trouxe o distante para junto de nós.

Com o doce néctar do amor,

Tornou-nos ternos e compassivos.

Jene vá náhi jene

Mene vá náhi mene

Hiyár końe sauṋgopane

Tomári sthán stháyii hayeche

Knowing or unknowing,

Mindful or unminding,

In a niche of each heart, unseen

Your homestead has been abiding.

Sabendo ou não sabendo,

Importando-se ou não,

No recanto secreto do coração,

Tua morada se fez permanente.

Sabár priya sabár ápan

Dúrer tárá kácheri man

Tomáke bhávte giye

Sab háriye man tomáte mileche

Everyone's beloved, everyone's identity,

The furthest star but the nearest psyche...

After setting out on You to think,

My all was lost; mind merged in Thee.

És o amado de todos, o mais íntimo de cada um,

A estrela longínqua, porém a mente mais próxima.

Ao tentar pensar em Ti, tudo perdi —

Meu coração fundiu-se em Ti.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tomár e vishvaliilá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse