Utilizador:Manika/Testes

Revisão em 06h17min de 10 de janeiro de 2026 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0979)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Aruń ráuṋá púrvákáshe

Tumi esecho

Krpá karecho go prabhu

Bhálobesecho

Sun on a crimson, eastern sky...

You have arrived.

Lord, You have been gracious;

You have given love.

No céu oriental, tingido de carmesim,

Tu chegaste.

Ó Senhor, foste misericordioso;

Deste o Teu amor.

Phuler kali khuleche mukh

Áṋdhár ráter ket́eche duhkh

Vishvavyápii priiti niye

Álo d́helecho

Flower buds have spoken up;

Gone is dark night's affliction.

Bearing love the world wide,

You have lavished light.

Os botões das flores se abriram,

O sofrimento da noite escura se foi.

Com amor que envolve o mundo inteiro,

Derramaste Tua luz.

Ghúmiye niiŕe chilo járá

Práńer parash pelo tárá

Táder niye ánandete

Tumi metecho

Those asleep in their nest,

The touch of life they did get.

With giving them great happiness,

You have been enthusiastic.

Aqueles que dormiam em seus ninhos

Sentiram o toque da vida.

Com eles, em júbilo divino,

Tu Te entusiamaste.

Áloy áloy áro áloy

Bhuvan bharecho

With light, light, and more light,

You have filled the universe.

Com luz, com luz, e ainda mais luz,

Tu preencheste o universo.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Aruń ráuṋá púrvákáshe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0979 Aruń ráuṋá púrvákáshe