Canção 0035 Ákásh vátás sudhánirjás
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ákásh vátás sudhánirjás
Krśńa megher d́ák Hrday májhe madhur báje Páiṋcajanya sháṋkh |
Sky and air are nectar's essence;
From dark clouds comes a summons. Sweetly sounding in the core of heart Is Páiṋcajanya conch. |
Céu e ar são a essência do néctar;
Das nuvens escuras vem uma convocação. Docemente soando no âmago do coração É a concha Páiṋcajanya.[nb 2] |
| E ki nácer gáner tán
E ki hiyáy álor ván Háriye dishe shuńchi base Sab peyechir d́ák |
Oh what notes of dance and song;
Inside the mind is a light-flood! Once lost, now waiting, I am hearing The cry that I've attained everything. |
Oh, que notas de dança e música;
Há uma inundação de luz dentro da mente! Uma vez perdido, agora esperando, estou ouvindo O grito de que alcancei tudo. |
| Niruddeshera páne eman madhur gáne
Ke se ámáy diye gela d́ák Kathár pháṋke pháṋke se je Dicche ámáy d́ák |
I was going nowhere... with such sweet song,
Who is He that gave to me this call? Hiding in the words is He, The One Who is calling me. |
Eu não estava indo a lugar nenhum... com uma canção tão doce,
Quem é Ele que me fez esse chamado? Oculto nas palavras Ele está, Aquele que está me chamando. |
| Aṋdhárer pare álo
Hat́hát ámár práń juŕálo Sakal hiyáy bhare gela Anáhater vák |
After darkness came the light;
Suddenly, my life was satisfied. It was filling my entire mind... The unstruck chord divine. |
Depois da escuridão veio a luz;
De repente, minha vida estava satisfeita. Estava enchendo minha mente inteira... O silencioso acorde divino.[nb 3] |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Ákásh vátás sudhánirjás cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse