Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Rúper ságar periye ese
Arúp tomáy peyechi Dvandvátiita tandrátiita Úrmimáláy dekhechi |
Having crossed the sea of form,
Formless Thee I have found. Beyond drowsiness and rivalry, Through rows of waves, I have seen. |
Tendo cruzado o mar da forma,
Encontrei-Te sem forma. Além da sonolência e da rivalidade, Através das fileiras de ondas, eu vi. |
| Darshanete páini tomáy
Vijiṋán jánáy ni tomáy Bhálabásár mohan d́ore Madhur bháve jenechi |
I did not find You in philosophy,
Nor did science describe Thee. With love's enchanting cords, I've realized in honeyed thought. |
Não Te encontrei na filosofia,
Nem a ciência Te descreveu. Com as cordas encantadoras do amor, Percebi em pensamentos melosos. |
| Dhúpe diipe phuler d́áláy
Ánuśt́hánik pújárcanáy Bháśáte báṋdhá prárthanáy Dáo ná dhará menechi |
With incense, lamps, and flower baskets,
And with formalistic worship... With prayers in rigid language, You do not submit, I have noted. |
Com incenso, lâmpadas e cestas de flores,
E com adoração formalista... Com orações em linguagem rígida, Tu não Te submetes, eu percebi. |
Notas
- ↑ Traduzido por Kevalinii Martinez
Gravaçōes
- Ouça a canção Rúper ságar periye ese cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse