Canção 1685 Adrir májhe tumi himagiri
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Adrir májhe tumi himagiri
Puśper májhe páriját Hrdaya májhe tumi marmaviińár Táre karo sparshághát |
Amid mountains, You are the Himalaya;
Amid blooms, the amaranth. Within hearts, upon the soul's veena, Its strings You do pluck. |
Entre as montanhas, você é o Himalaia;
Entre as flores, o amaranto.[nb 2] Dentro dos corações, sobre a veena da alma, Você toca suas cordas. |
| Báre báre ásiyáchi bhálo básiyáchi
Káche káche ghuriyáo práń bhare ná peyechi Ebár esecho priiti pasará enecho Tháko mor sáthe dine rát |
Repeatedly I am coming, Yourself I am holding dear;
But only revolving near, heart's content I've not achieved. This time You've arrived, You have brought love's merchandise; Do remain along with me, day and night. |
Repetidamente eu venho, eu te amo profundamente;
Mas apenas circulando por perto, não alcancei a satisfação do coração. Desta vez, você chegou, trouxe consigo produtos do amor; Permaneça comigo, dia e noite. |
| Priyader májhe tumi sabákár priyatama
Antara májhe tumi antaratama Tumi kii bháśay balá dáy Náo shata prańipát |
Among loved ones, You are everyone's most dear;
Among those intimate, You are the Most Near. What You are, it's hard to speak with language; Please accept one hundred meek salutations. |
Entre os entes queridos, você é o mais querido de todos;
Entre os íntimos, você é o mais próximo. É difícil expressar em palavras o que você é; Por favor, aceite cem humildes saudações. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Adrir májhe tumi himagiri cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse