Canção 0249 Tomári ásá patha
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomári ásá patha
Cáhiyá áchi je ámi Shuńile ná mor kathá Ekhano ásiyá tumi |
Your arrival path—
I am watching that. You haven't heard my story; Here, You did not yet reach. |
O caminho da Tua chegada—
Eu estou olhando para ele. Não ouviste minhas palavras; Ainda não vieste até aqui. |
| Ájike hiyá mama
Varaśá ketakii sama Surabhi viláye cale Vijane vátása cumi |
Today, my heart
Is like a monsoon screwpine flower. My fragrance dissipates; Desolate, I kiss the air. |
Hoje, meu coração
É como a flor pandanus[nb 2] da estação chuvosa, Espalhando sua fragrância, Beijando o vento na solidão. |
| Surabhi bhese cale
Carácare nabhoniile Jhará parágera vyathá Shuńibe ná ki go tumi |
My fragrance floats
Around the world, across the sky. The pain of fallen pollen— Will You not hear that tale, oh Lord? |
A fragrância flutua
Pelo mundo, através do céu. A dor do pólen caído— Não a ouvirás, oh Senhor? |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
- ↑ O pandanus, também conhecido como pinheiro-de-paraíso, é uma árvore semelhante a uma palmeira, com uma aparência pendente. É nativa das regiões tropicais e subtropicais. A árvore é dióica, ou seja, as flores masculinas e femininas crescem em árvores separadas. As flores masculinas são pequenas, brancas e de vida muito curta, mas são altamente valorizadas por sua fragrância. Essas flores são colhidas (principalmente em Orissa) no início da manhã, pois perdem sua fragrância pouco depois de se abrirem.
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomári ásá patha cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse