Canção 0183 Gáner jagat káche peyechi

Revisão em 03h45min de 20 de fevereiro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0183 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Gáner jagat káche peyechi

Purono jiivan bhule giyechi

Tomáke peyechi sab peyechi

Sab chelekhelá cheŕe diyechi

The world of song I've found nearby;

To oblivion the old life I've consigned.

I've gained You, everything I've acquired;

All childplay I've set aside.

O mundo da música encontrei por perto;

Ao esquecimento, a vida antiga eu releguei.

Ganhei Você, tudo o que adquiri;

Brincadeiras de criança, deixei de lado.

Patauṋga dháy pradiipera dike

Jánená se chot́e marańer mukhe

Cetanke bhule jaŕ niye tháká

Marań je táhá bujhe niyechi

The moth, she races toward a lamp;

She does not realize that she flies to death's visage.

Consciousness having forgot, staying with inert matter,

Verily, that is death; I have come to understand.

A mariposa corre em direção à lâmpada;

Não percebe que voa em direção à face da morte.

A consciência foi esquecida, ficou a matéria estática

Na verdade, isso é a morte; vim a entender.

Chut́iyá calibo tomára pánete

Mátiyá thákibo tomári gánete

Sakal cáoyár sakal páoyár

Sheś kathá tumi sár jenechi

I will go ahead, hurrying in Your direction;

In the song of You only, I will stay absorbed.

For each and every want, each and every acquisition,

The last word is 'You're the essence', I have learned.

Vou em frente, correndo em Sua direção;

Somente na Sua canção, ficarei absorto.

Para todo e qualquer desejo, todo e qualquer ganho,

A última palavra é “Você é a essência”, eu aprendi.

Notas

  1. Traduzido por Surainjana Lima

Gravaçōes

  • Ouça a canção Gáner jagat káche peyechi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse