Canção 0066 Rumjhum rumjhum núpura bájáye

Revisão em 06h47min de 21 de fevereiro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0066 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Rumjhum rumjhum núpura bájáye

Ke go tumi ele hrdimájhe

Mananer uttál tarauṋge diye tál

Ke go ele mohana sáje

Rumjhum, rumjhum... ankle bells ajingle,

Who are You that entered the core of my heart?

Instigating billows in my thought waves,

Who appeared in such charming apparel?

Rumjhum, rumjhum... sinos nos tornozelos a tilintar,

Quem és Tu que entraste no âmago do meu coração?

Instigando ondas nas minhas ondas de pensamento,

Quem apareceu em roupas tão encantadoras?

Madhur hásite dhará surabhita kariyá

Adharer báṋshiite mukharita kariyá

Cáridik álokita karite karite

Ke go ele chande o náce

Making Earth perfumed with sweet laugh,

With flute on lips resounding...

Making all things bright on every side,

Who arrived with both rhythm and dance?

Tornando a Terra perfumada com doce riso,

Com flauta nos lábios ressoando...

Tornando todas as coisas brilhantes em todos os lados,

Quem chegou com ritmo e dança?

Rumjhum rumjhum núpura dhvanit́i

Hrdimájhe jena sadá báje

Rumjhum, rumjhum... the sound of Your ankle bells–

Would that they ring constantly inside of my heart.

Rumjhum, rumjhum... o som dos sinos do Teu tornozelo -

Quem dera que tocassem constantemente dentro do meu coração.

Notas

  1. Traduzido por Prashanta Alves

Gravaçōes

  • Ouça a canção Rumjhum rumjhum núpura bájáye cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse