Canção 0296 Prabhu tomára parash
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| (Prabhu) Tomára parash
(Mor cetanáy) Joyár ániyá diyeche Tomár haraś vishvabhuvane Dyuloker dyuti eneche |
Lord, Your divine touch
On my insight has given rise to high tide. Throughout the universe, Your delight Has brought a heavenly splendor. |
Senhor, Seu toque divino
Trouxe uma onda para minha consciência. Por todo o universo, Teu deleite Trouxe um esplendor celestial. |
| Mahánabhoniile jakhan jedike cái
Snigdha vátáse manomadhumáse Tumi cháŕá kichu nái (Áj) Jáhá ceyechinu jáhá cáhi nái Sabái tomáte mileche |
When I gaze into the great blue yonder,
In the gentle breeze of mind’s springtime, Apart from You there is nothing at all. Today, I want not what once I desired; In You everything has united. |
Quando olho para o grande azul além,
Na brisa suave da primavera da mente, Além de Ti não há nada. Hoje, não quero o que uma vez desejei; Em Ti tudo se uniu. |
| (Ámi) Hiyára gopane gahana kánane
Já kichu d́hákiyá rekhechinu Tava anuráge tava nava ráge Táhái vishve d́hele dinu (Áj) Sab vinimaye tomáre peyechi Tomárei sár bujhechi |
In heart's privacy, in a garden hard to reach,
All that I had kept concealed, Out of love for You, in Your new melody, I have lavished that upon the world. Today, in exchange for all, I’ve got You; I've realized You only as the essence. |
No íntimo do coração, em um jardim distante,
Tudo o que eu tinha mantido escondido, Por amor a Ti, em Tua nova melodia, Eu derramei isso sobre o mundo. Hoje, em troca de tudo, eu tenho Você; Eu Te percebi apenas como a essência. |
Notas
- ↑ Traduzido por Ganesh Thomé Brochado
Gravaçōes
- Ouça a canção Prabhu tomára parash cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse