Canção 0347 Áṋdhára nisháy diipashikhá tumi

Revisão em 15h08min de 8 de março de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0347 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Áṋdhára nisháy diipashikhá tumi

Háráno pather nisháná

Tumi ácho tái sabái áche go

Tumi cháŕá kichu tháke ná

At darkest night, You're the flame of the lamp,

The focus for those who have lost their path.

You endure, so everybody lives;

Without You, nothing else exists.

Na noite mais escura, Tu és a chama da lâmpada,

O guia para aqueles que perderam o caminho.

Tu perdura, e por isso tudo existe;

Sem Ti, nada existe.

Sabár hrdaye tumi rájádhiráj

Tomára sakáshe náhi bhay láj

Kona saiṋkoc kona santáp

Kona saḿshay tháke ná

In everybody's heart, You're the King of Kings;

In Your presence, there's no shame or fear.

No compunction and no contrition–

No indecision persists.

No coração de todos, Tu és o Rei dos Reis;

Em Tua presença, não há medo nem vergonha.

Não há hesitação, nem sofrimento,

Nenhuma dúvida pode persistir.

Hrdaye udvel kare dáo

Tomári bhávete miláiyá dáo

Tomári námete tomári gánete

Sárthak karo ámáro sádhaná

Make my heart brim with devotion;

In thought of You, let it be fused.

With Your name and Your song,

Also my sadhana make successful.

Faz meu coração transbordar de devoção;

Permita minha mente focar apenas em Você.

Com Teu nome e Tua canção,

Torna também bem-sucedida minha sádhaná.[nb 2]

Notas

  1. Traduzido pela família universal
  2. Prática Espiritual

Gravaçōes

  • Ouça a canção Áṋdhára nisháy diipashikhá tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse