Canção 0467 Álor pathik ese geche
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Álor pathik ese geche
Tamah náshiyá Kárár práciir bheuṋge geche Tandrá t́ut́iyá |
The Radiant Traveler has mattered,
Abolishing the gloom. He has shattered the prison walls, Removing lethargy. |
O Radiante Viajante é importante,
Para dissipar a escuridão. Ele rompeu as paredes da prisão, Removendo a letargia. |
| Shatek juger jaŕatá se
Nimeśe kat́ákśe náshe Nimeśe megh sare jáy Álo ot́he hásiyá |
Inertia of a hundred eons,
Instantly He banishes with a sidelong glance. At once, clouds disappear; Light emerges, shining bright. |
A inércia de cem eons,
Num átimo, Ele dissipa com um olhar de soslaio. De imediato, as nuvens desaparecem; A luz surge, brilhando intensamente. |
| Járá sabái dúre tháko
Dúrer báṋdhan rekho náko Eso go káche eso Khushiir srote bhásiyá |
All of You who keep afar,
Discard the bond of distance. Do come, oh, do come near; Riding the stream of merriment. |
Todos entre vós que se mantêm afastados,
Descartem os laços da distância. Aproximai-vos, oh, aproximai-vos; Cavalgando a corrente da alegria. |
Notas
- ↑ Traduzido por Mayajiit Braga
Gravaçōes
- Ouça a canção Álor pathik ese geche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse