Canção 0385 Tomári surete tava karuńáte
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomári surete tava karuńáte
Tomári álote sabe d́háká Tomári dhvanite marmagiitite Tomári rauṋe ráge sabe mákhá |
In Your melody and Your mercy...
In Your divine light, everything is swathed. With the sound of Your heartsong In Your rainbow colors, everything is glazed. |
Em Tua melodia e em Tua compaixão...
Em Tua luz divina, tudo está envolto. No som da Tua canção do coração, Nas Tuas cores radiantes, tudo está vidrado. |
| Krśńa kúhelir parapáre tháke
Sudhájhará álo jhalake jhalake Liilákhelá tava e kii abhinava Álo áṋdhárite chavi áṋká |
Krsna, from the far side of a dark fog,
Your light sparkles, Your nectar pours forth. How novel and amazing is Your divine sport To paint pictures in chiaroscuro. |
Além da névoa escura de Krsna,
Tua luz cintila, Tua néctar transborda. Quão novo e maravilhoso é Teu jogo divino, Pintando imagens na fusão de luz e sombra. |
| Niiravatá naehshabderi páre
Jhaḿkrta sur báje bárebáre Bhuvana bhulano manke mátáno Se sure cale tava rathacáká |
On the shore of silent serenity,
A clarion tune resounds repetitively. World obliviating, mind intoxicating, On that melody traverse Your chariot wheels. |
Na margem do silêncio sereno,
Uma melodia vibrante ressoa sem cessar. Fazendo o mundo esquecer, inebriando a mente, Sobre essa melodia giram as rodas do Teu carro divino. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomári surete tava karuńáte cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse