Canção 0058 Dujane jakhan miliche takhan

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Dujane jakhan miliche takhan

Eder tomrá áshisa dio

Dahanajváláte phulera máláte

Duhkha sukhete sáthe thákio

When two persons are wedding, then

All of you, give your blessing to them.

Mid scorching flames and strings of flowers,

In their grief and joy, abide with them.

Quando duas pessoas estão se casando,[nb 2]

Deem, todos, suas bênçãos a elas.

Em meio a chamas ardentes e guirlanda de flores,

Em dor e alegria, estejam com elas.

Mánav samáj avibhájya

Kona niiŕ nay parityájya

Sabái miliyá náciyá gáiyá

Eder tomrá mániyá nio

Human society is indivisible;

No family abode can be abandoned.

Unitedly, dancing and singing everyone,

All of you, recognize and receive them.

A sociedade humana é indivisível;

Nenhum lar pode ser abandonado.

Todos unidos, dançando e cantando,

Que todos os aceitem e os recebam.

Dharańiir dhvani mamatár váńii

Eder jiivan ráuṋiye dio

As voice of earth and message of affection,

Offer them a brightened existence.

Como vozes da Terra e com palavras de afeto,

Ofereçam a eles uma existência iluminada.

Notas

  1. Traduzido por Rama Deva
  2. Também conhecida como a canção do casamento, pois é frequentemente cantada na conclusão da cerimônia de casamento da Ananda Marga.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Dujane jakhan miliche takhan cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse