Canção 0067 Tári patha páne man chut́e jáy

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tári patha páne man chut́e jáy

Tári patha ceye tháke áṋkhi (áṋkhi go)

My mind keeps racing toward the way of His passage;

Gazing at His pathway eyes are fixed, my eyes are fixed.

A minha mente continua a correr para o caminho da Sua passagem;

Olhando para o Seu caminho os olhos estão fixos, os meus olhos estão fixos.

Tári lági hiyá udvel hay go

Tári lági ánmaná tháki (tháki go)

On His account my heart, lo it's in spate;

Because of Him, abstracted I remain, oh I remain.

Por causa d'Ele, o meu coração, eis que está em polvorosa;

Por causa d'Ele, abstraído permaneço, oh permaneço.

Áji mor shajyá je kant́akashajyá

Mor drśt́ite here jáoyá lajjá

Mor sajjá je niśprabha sajjá

E dukh ámár kothá rákhi (rákhi go)

Today my bed, it is a bed of thorns;

As to my look, all modesty's been lost.

My garments, they're lackluster clothes;

My sorrow, where to stow, oh where to stow?

Hoje o meu leito, é um leito de espinhos;

Quanto ao meu olhar, perdeu-se todo o pudor.

A minha roupa, é roupa sem brilho;

A minha mágoa, onde arrumar, oh onde arrumar?

Eta bhálabáse tabu áse ná

Komale kat́hore bhará se ki (se ki go)

He loves so much, and yet He does not visit;

Wholly soft and hard, what is this, oh what is this!

Ele ama tanto, mas não me visita;

Suave e duro, o que é isto, oh o que é isto!

Notas

  1. Traduzido por Prashanta Alves

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tári patha páne man chut́e jáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse