Canção 0079 Svapanera choṋyá lege
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Svapanera choṋyá lege (tava)
Jiivan peyeche nava práńadhárá Ásháte mandrita gán Bháśáte spandita tán Bhálabásá halo siimáhárá |
By the touch of Your dream,
My life has got a fresh vitality. With hope my song resounds, With lyrics the notes vibrate now... My love has passed beyond all bounds. |
Pelo toque do Teu sonho,
A minha vida ganhou uma nova vitalidade. Com esperança ressoa a minha canção, Com letras as notas vibram agora... O meu amor ultrapassou todos os limites. |
| Svapanera máyá mekhe (tava)
Marma hayeche madhubhará Surete ucchala chanda Kusume unmada gandha Dikbhránta pelo dhruvatárá |
Dabbed with the magic of Your dream,
Heart's core was filled with honey. In my tune the beat's exuberant, In my bloom the scent, ecstatic... One gone astray discovered the polestar. |
Com a magia do Teu sonho,
O coração encheu-se de mel. Na minha melodia a batida é exuberante, Na minha flor o perfume, extático... Quem se perdeu descobriu a estrela. |
| Svapanera mádhurii mekhe (tava)
Jagat peyeche gatidhárá Cáridike ujjvala álo Jáke dekhi táke láge bhálo Ańu paramáńu halo drpta Bhávavyaiṋjaná halo trpta Ánande dhará halo bhará |
Glazed with the sweetness of Your dream,
The world's received a speed-stream. On every side the light is bright; All I see, it just feels right. Particles and atoms have been energized; And predilections, they've been satisfied... The Earth became full of delight. |
Vidrado com a doçura do Teu sonho,
O mundo recebeu uma corrente de velocidade. De todos os lados a luz é brilhante; Tudo o que vejo, parece-me correto. Partículas e átomos foram energizados; E as predileções, foram satisfeitas... A Terra encheu-se de prazer. |
Notas
- ↑ Traduzido por Rámeshvar Farah
Gravaçōes
- Ouça a canção Svapanera choṋyá lege cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse