Canção 0209 Tomár e asiima apár bhálabásár

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tomár e asiima apár bhálabásár

Vinimaye háy kii bá diyechi

Duháte niyechi sab

Dite shikhi ni nite shikhechi

For Your profound and limitless love,

What have I offered in exchange?

With both hands, I accepted everything;

Never learning to give; I practiced only taking.

Por Seu amor profundo e ilimitado,

O que ofereci em troca?

Com ambas as mãos, aceitei tudo;

Nunca aprendi a dar; pratiquei apenas o receber.

Phule phale rúpe rase

Práńke ámár diyecho bhare

Buddhidiipti madhuratá

Cáoyáro beshii diyecho more

Shudhu dáo balár adhikára

Tomáre ámár hrdaye dharechi

With flowers, fruits, forms, and flavors,

You gave my life abundance.

The light of reason and exquisite sweetness,

With inordinate favor to me You have furnished.

Now give me only the power and ability

That I may ever hold You in my heart.

Com flores, frutos, formas e sabores,

Você encheu minha vida de abundância.

A luz da razão e a doçura sublime,

Você derramou sobre mim com generosidade infinita.

Agora, peço apenas o poder e a habilidade

De sempre mantê-Lo em meu coração.

Paráńer sakala madhu duhkhera baṋdhu

Tomáte ámi ujáŕi d́helechi

Abiding Friend in adversity, all my heart's honey,

To the last drop, I pour out for You.

Amigo Eterno na adversidade, todo o mel do meu coração,

Eu entrego por completo, sem nada reter.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tomár e asiima apár bhálabásár cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse