Canção 0218 Pitá mátá bandhu sakhá

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Pitá mátá bandhu sakhá

Áṋdháre álok vartiká

Sarva deshe sab kichu tumi

Keu kakhano nay eká

Father, mother, friend, companion,

Beacon of light in darkness—

Everywhere You are everything;

No one is ever unattended.

Pai, mãe, amigo, companheiro,

Farol de luz na escuridão,

Em toda parte, Tu és tudo,

Ninguém jamais está só.

Duhkhera káṋt́áy tumi go kamal

Vyáthára jváláy shiitala candan

Sab háránor sparshamańi

Gulbágicár será máliká

When sorrows prick, You are the transcendent lotus;

When pains ignite, You are the soothing sandalpaste.

For all loss, You are the philosopher's stone;

For the rose garden, You are the best garland.

Quando a escuridão incomoda, Tu és o lótus transcendente,

Na chama da dor, Tu és o bálsamo refrescante,

Para toda perda, Tu és a pedra filosofal,

No jardim de rosas, Tu és a mais linda guirlanda.

Tumi ácho tái ámio áchi

Tumii práńer diipiká

You exist, therefore I also exist.

You alone are life's splendor.

Tu existes, por isso eu também existo;

Tu és a luz da minha vida.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Pitá mátá bandhu sakhá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta e o coro em Sarkarverse