Canção 0256 Varśámukhar ráte nrtyera sáthe sáthe
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Varśámukhar ráte nrtyera sáthe sáthe
Tumi esechile hrdi álokita kariyá Runujhunu runujhunu runujhunu runujhunu Runujhunu runujhunu runjhun runjhun Madhurimá mákhá ráge práń d́hálá anuráge Ámára sakala mohatimira náshiyá |
On a rainy night, with dance,
You had come, brightening my heart... Runujhunu runujhunu runujhunu runujhunu Runujhunu runujhunu runjhun runjhun... With honey-coated music and profuse love, Shattering the darkness of all my desires. |
Numa noite de chuva, com dança,
Tu chegaste, alegrando o meu coração... Runujhunu[nb 2] runujhunu runujhunu runujhunu runujhunu Runujhunu runujhunu runjhun runjhun runjhun... Com música melosa e amor abundante, Quebrando a escuridão de todos os meus desejos. |
| Mamatámadhur áṋkhi bhará chila suśamáy
Mohana kant́ha tava bhará chila kii máyáy Bár bár d́ekechile sudhádhárá d́helechile Ámáre mátáyechile mrdu mrdu hásiyá |
Your sweet, warm eyes were full of grace;
Your charming voice packed wondrous magic. Oft You had summoned, effused streaming nectar; Smiling so gently, You'd given me great delight. |
Os teus olhos doces e quentes estavam cheios de graça;
A tua voz encantadora tinha uma magia maravilhosa. Muitas vezes Tu convocaste, derramando néctar fluente; Sorrindo tão gentilmente, Tu me deste grande prazer. |
| Ámáre shikháyechile tumi cháŕá e nikhile
Ár keha nái járe pái bhálabásiyá |
You'd made me realize that in this universe
None else will I find so affectionate. |
Fizeste-me ver que neste universo
Nenhum outro encontrarei tão afetuoso. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Varśámukhar ráte nrtyera sáthe sáthe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse