Canção 0263 Tava ágamane tava náme gáne
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tava ágamane tava náme gáne
(Ámi) Hayechi ápanahárá Tava rauṋe rúpe áṋdhár nishiithe (Áji) Nemeche jyotsnádhárá |
With Your advent, in Your name and song
I get absorbed. With Your color and Your form, at midnight Now descends a shower of moonlight. |
Com o Teu advento, Teu nome e Tua canção
Eu fico absorvido. Com a Tua cor e Tua forma, à meia-noite O brilho da Lua se esparrama. |
| Áj khushiir joyáre trilok bahiyá jáy
Koraker madhu shata dháre kothá dháy Tomár sparshe apára harśe (Áji) Práńer tantrii asiime hárá |
Today, on a rising tide of joy, flow the three worlds,
Bud's honey in myriad streams races along. At Your touch, with boundless delight, Heart's harp is now engrossed in the Infinite. |
Hoje, numa maré crescente de alegria, fluem os três mundos,[nb 2]
O néctar da flor em botão flui numa miríade de riachos. Ao Teu toque, com prazer sem limites, A harpa do coração está absorta no Infinito. |
| Áj atiitera dike ke bá phire jete cáy
Áloker váne bhuvan bhásiyá jáy Phele ásá tithi sakal ákuti (Áji) Tomáte hayeche bhará |
Today, no one would go back in time;
The universe rides a deluge of light. All ardent prayers of days gone by Are now fulfilled by Thee. |
Hoje, ninguém quer voltar atrás no tempo;
O universo cavalga num mar de luzes. Todas as ardentes preces de dias passados São agora cumpridas por Ti. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Tava ágamane tava náme gáne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse