Canção 0275 Bandhu ámár eso go práńe
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Bandhu ámár eso go práńe
Ákásh ekhan kavitáy bhará Cáṋdera hási máná ná máne Cáṋdera hási svapan áne |
Abiding Friend, come into my heart;
Now the sky is filled with poetry. Moon’s smile knows no bounds— Moon’s smile carries dreams. |
Velho amigo, entra no meu coração;
Agora o céu está cheio de poesia. O sorriso da lua não tem limites O sorriso da Lua transporta sonhos. |
| (Bhálabásá tava) E kii abhinava
Chanda jágáy nitya nava nava Dhará paŕe gecho lukiye kena ácho (Áṋkhi) Mele cáo ámári páne |
Your love is unprecedented!
Ever it arouses new, new rhythm. You have been detected, so why hide? Open up Your eyes; gaze in my direction. |
O teu amor não tem precedentes!
Sempre desperta um ritmo novo, novíssimo. Foste detectado, então por que te escondes? Abre os teus olhos; olha na minha direção. |
| (Satata tomári) Pathe calibo
Sakal rakame tava mana bholábo Manete mete áchi bhay bhule gechi (Nirdvidháy) Jábo tomári gáne |
Forever on Your path I will move;
In all ways greatly will I please You. Enraptured, I’ve forgotten fear; Unwavering, with just Your song I will proceed. |
Para sempre, no Teu caminho me moverei;
De todas as maneiras, vou Te agradar imensamente. Enlevado, esqueci-me do medo; Inabalável, só com a Tua canção vou prosseguir. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Bandhu ámár eso go práńe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse