Canção 0277 Shudhu tomákei ámi bhálabásiyáchi

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Shudhu) Tomákei ámi bhálabásiyáchi

Ná jániyá juge juge

Chut́iyá calechi tava preśańáy

Ulkár gativege

Only You I am loving,

Unknowingly, age after age.

By Your inspiration, onward I race

With a meteor's speed.

Só a Ti estou a amar,

Sem o saber, através dos tempos.

Por Tua inspiração, corro para a frente

Com a velocidade de um meteoro.

Egiye calechi tandrávihiin

Geche kata rát geche kata din

Tabu játráy virati chilo ná

Áṋkhi chilo sadá jege

Without sleep I've gone ahead,

Passing so many nights, so many days.

Still, there's been no pause in my journey;

My eyes were ever open.

Sem dormir, tenho avançado,

Passando tantas noites, tantos dias.

Ainda não houve pausa na minha jornada;

Os meus olhos sempre estiveram abertos.

(Áj) Tomákei ámi peyechi go káche

Nayan bhuláno madhumákhá sáje

(Áj) Sakal játaná liin haye geche

Tomári rúpe ráge

Today, Lord, I've found You close by,

In captivating, exquisite attire.

Today, all my pain has dissolved

In the divine form and color of Thee.

Hoje, Senhor, te encontrei por perto,

Em trajes cativantes e requintados.

Hoje, toda a minha dor se dissolveu

Na Tua divina forma e cor.[nb 2]

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias
  2. As palavras rúpe ráge normalmente significam forma e cor, mas também têm um significado figurativo. Assim, estas palavras podem também ser traduzidas como “beleza e afeto”.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Shudhu tomákei ámi bhálabásiyáchi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse