Canção 0291 Ajáná atithi jánite nárinu

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ajáná atithi jánite nárinu

(Tumi) Kena ele ár kena gele

Gandhamadir svapner ghore

Mamatámadhur liilá chale

Unknown Visitor, I could not understand

Why You came or why You went...

Enveloping my dreams with heady scent,

Beguiling with Your sweet and fond dalliance.

Visitante desconhecido,[nb 2] Eu não conseguia entender

Por que Você veio ou por que Você foi...

Envolvendo meus sonhos com perfume inebriante,

Atraindo-me com Seu doce e afetuoso jogo.

Mohana hásye udvel kari

Madhura lásye sárá práń bhari

Ucát́ana hiyá tomáre páiyá

(Se je) Kon ajánáy bhese cale

On Your alluring smile, I brim with emotion;

With Your sweet loveplay, my whole life I fill.

Eager is my heart to attain Thee,

The One Who floats in and out mysteriously.

Em Seu sorriso encantador, eu transbordo de emoção;

Com Seu doce jogo terno, minha vida inteira eu preencho.

Ansioso está meu coração para alcançar Você,

Aquele que flutua para dentro e para fora misteriosamente.

Tomár liilár sheś náhi jáni

Liilámay tumi táháo to máni

Liilár ságare baháiyá dáo

Mor tanu man prati pale

I realize there’s no end to Your amorous games;

You have many enticing arts— that too I know.

On an ocean of liila You set adrift

My body and mind each and every minute.

Eu não sei se há fim para Seus jogos;

Mas aceito que você é cheio de brincadeiras.

Em um oceano de liila Você deixa à deriva

Meu corpo e mente a cada minuto.

Notas

  1. Traduzido por Ganesh Thomé Brochado
  2. Na tradição tântrica, o conceito de atithi (um visitante desconheicdo) carrega uma importância especial. O atithi, o convidado inesperado, deve receber a hospitalidade que alguém daria a Deus.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ajáná atithi jánite nárinu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse