Canção 0369 Elo je áṋkhite ván o páśáń

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Elo je áṋkhite ván o páśáń

Devatá tomá lagi

Manete bhevechilám noba ná nám

Tomári krpá mági

What a flood of tears came, oh heartless one,

My Lord, for Thee.

Mentally, I was thinking I won't take Your name;

I pray only for Your mercy.

Que lágrimas, ó insensível,

Meu Senhor, por Ti.

Mentalmente, pensava que não aceitaria o Teu nome;

Só peço a Tua misericórdia.

Dekhilám dhará áche jiivao áche

Tumi ácho bale

Liiláte já kichu hay tava mane hay

Manete sab cale

Bhávilám noba tava nám satata ámi

Mukti mokśa lági

Then I understood life and the universe occur

Due to the fact that You endure.

In this divine game all happens in Your mind,

Because in Your mind all is maintained.

So I thought I'll always take Your name

For salvation's sake.

Então compreendi que a vida e o universo acontecem

Devido ao facto de Tu resistires.

Neste jogo divino, tudo acontece na Tua mente,

Porque na Tua mente tudo se mantém.

Por isso pensei que vou sempre tomar o Teu nome

Por causa da salvação.

Áloke ásiyácho bodh diyácho

Cetaná anukśań

Ámáre bujháyecho shikháyecho

Tumii mor ápan

Bujhilám noba tava nám satata ámi

Shudhu tomáre mági

Now in splendor You have come, bestowed wisdom,

Continuous awareness.

You have taught me, made me realize

That You are my very own.

So I know I'll always take Your name;

I pray only for Thee.

Agora, em esplendor, vieste, concedeste sabedoria,

Consciência contínua.

Ensinaste-me, fizeste-me perceber

Que Tu és o meu próprio.

Por isso, sei que levarei sempre o Teu nome;

Rezo apenas por Ti.

Notas

  1. Traduzido por Prashanta Alves

Gravaçōes

  • Ouça a canção Elo je áṋkhite ván o páśáń cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse