Canção 0410 Ogo sámne calá pathik

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ogo sámne calá pathik

Bárek cáo phire

Cáo phire bárek cáo phire

Tomár sauṋge paricay nei

Tabu d́áki áṋkhiniire

Oh, Traveler in the lead,

Just once, please look back at me.

Look back just once, look back at me.

Without our ever being introduced,

Still I call You tearfully.

Ó Viajante que segues adiante,

Ao menos uma vez, olha para trás.

Olha para trás, apenas uma vez, olha para mim.

Não há entre nós apresentação,

Mas ainda assim Te chamo, com os olhos em pranto.

Háráye giyeche ámár saritá

Marura bálira májhe

Búk bheuṋge jáy dáruń vyatháy

Man chot́e tári khoṋje

Se dáruń vyathá maramera kathá

Jáge mane báre báre

My stream has gotten lost

Amid the desert sands.

Heart breaking in anguish,

Mind races in search of Him.

That anguish is the story of my life;

It springs to mind, time after time.

Minha corrente desapareceu,

Perdida nas areias do deserto.

O peito se parte em dor profunda,

A mente corre em busca d’Ele.

Essa dor cruel, história da minha vida,

Volta à lembrança, vez após vez.

Háráye giyeche manera kusum

Vanera káṋt́ára májhe

Moheri kájal paráte nayan

Khuṋje mari kálo sáṋjhe

Háránor vyathá káṋt́ára játaná

Man ki bhulite páre

Mind's bloom has gotten lost

Amid the forest thorns.

Eyes painted black with but illusion,

I languish in my quest at dark of dusk.

The pain of defeat is thorns' torture;

Can mind ever be relieved?

A flor do meu coração se perdeu

Entre os espinhos da floresta.

Com ilusão, pintei os olhos,

E agora pereço na busca ao cair da tarde.

A dor da perda, a tortura dos espinhos—

Será que a mente consegue esquecer?

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ogo sámne calá pathik cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse