Canção 0421 Águn jváláte ási niko ámi
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Águn jváláte ási niko ámi
(Ámi) Diipávalii jváli mana májhe Rukśa marute mádhurii d́háli go (Ámi) Taruke sájái phulasáje |
I came not to start a fire;
I light candles within the mind. In wastelands, I exude sweetness; I decorate the plants with flowers. |
Eu não vim para acender um fogo;
Eu acendo velas dentro da mente. Em terras devastadas, Eu exalo doçura; Decoro as plantas com flores. |
| Shuśka hrdaye práńadhárá áni
Asiime calite preśańá je dáni Hiyár końete niirave nibhrte (Ámi) Bhálabásá bhari gáne náce |
To arid bosoms I bring the stream of life;
Marching toward infinity is what I inspire. Stealthily, in heart's every alcove, With song and dance, I infuse love. |
Aos seios áridos trago o fluxo da vida;
Marchar em direção ao infinito é o que eu inspiro. Furtivamente, em cada recanto do coração, Com música e dança, Eu infundo amor. |
| Here jáoyá mane prerańá jogái
Bhúle jete shoke sab nái nái Sabár sauṋge áchi je sadái (Ámi) Ekathá jánái sab káje |
I provide inspiration to the desperate;
All regret I induce them to forget. With everyone I constantly remain; Through all My acts this fact I proclaim. |
Inspiro os desesperados;
Todo o arrependimento os induzo a esquecer. Com todos Eu permaneço constantemente; Em todos os Meus atos proclamo este fato. |
Notas
- ↑ Traduzido por Rámeshvar Farah
Gravaçōes
- Ouça a canção Águn jváláte ási niko ámi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse