Canção 0431 Hrdayakamale eso mor

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Prabhu tumi) Hrdayakamale eso mor

Ásibe baliyá gecho je caliyá

Kata nishi halo bhor

Lord, please appear in my heart-lotus.

You left, saying You'd return;

But too many a night has passed.

Senhor, por favor, apareça na lótus do meu coração.

Você partiu, dizendo que voltaria;

Mas muitas noites se passaram.

Phulera máláguli keu je pare ná

Kabariite málá ámio báṋdhi ná

(Mor) Shuśka nayane dhará háráyeche rúp

Rúp niye gecho ogo cittacor

Now, no one is wearing flower garlands;

I too don't fasten one to my chignon.

In my dry eyes, the world has lost its beauty;

You've taken that grace away, oh Heart Thief.

Agora, ninguém mais veste guirlandas de flores;

Nem eu amarro uma em meu coque.

Em meus olhos secos, o mundo perdeu sua formosura;

Você tomou sua beleza, oh Ladrão de Corações.

Manamájhe mor keu ná gáy gán

Hiyára paridhite ot́he ná kona tán

Shrutira agocare sabe je geche sare

Áṋdháre phele ghanaghor

In my mind, not a single song is sung;

Within mind's ambit, no tune is struck.

Beyond earshot they've all been removed;

Marooned am I in cloud-covered gloom.

Em minha mente, nem uma única canção é cantada;

No âmbito da mente, nenhuma melodia é tocada.

Além da audição do ouvido, tudo foi removido;

Estou abandonado em uma escuridão coberta de nuvens.

Notas

  1. Traduzido por Rama Deva

Gravaçōes

  • Ouça a canção Hrdayakamale eso mor cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse