Canção 0443 Álora melá kare je khelá
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Álora melá kare je khelá
Mor jiivane saḿgopane Dhare phelechi jene niyechi E tava liilá ámári sane |
The sport made by a gala of light
Privately in my life... I have caught it, and I've gleaned It's Your liila with me personally. |
O jogo feito por uma festa de luz
Privativamente na minha vida... Eu o peguei, e eu o colhi É Sua liila comigo pessoalmente. |
| Chande chande gáṋthi tava jayamálá
Gandheri ucchváse bhare túli d́álá Háráno sukher smrti ábár phire je áse Ámár manera końe |
Studiously I weave Your victory wreath,
And fill my tray with scented yearning. Memories of lost joy are revived In a corner of my mind. |
Estudiosamente eu teço Sua coroa de vitória,
E encho minha bandeja[nb 2] com desejo perfumado. Memórias de alegria perdida são revividas Em um canto da minha mente. |
| Úśár aruń rauṋe ráuṋiye tuli
Sammukhe raye geche je dinguli Maner mádakatá hiyára ucchalatá Dolá diye jáy madhuvane |
With dawn's crimson color I paint
The days that yet to me remain. Mind's ecstasy and heart's gusto Undulate in this pleasure grove. |
Com a cor carmesim do amanhecer eu pinto
Os dias que ainda me restam. Êxtase da mente e entusiasmo do coração Ondulam neste bosque de prazer. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Álora melá kare je khelá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse