Canção 0498 Jhum jhumájhum

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Jhum jhumájhum

Jhum jhumájhum

Jhumur bájiye cal

Torá cal go sabái vanke cal

Jingle, jangle;

Jingle, jangle...

A song of love has rung out; so let's proceed.

All of you, move... to the woods, let's hurry!

Jingle, jangle;

Jingle, jangle...

Uma canção de amor foi tocada; então vamos seguir.

Todos vocês, movam-se... para a floresta, vamos depressa!

Vaner bhitare áche kadamer phul

Áche shiuli keyá áche jhará baul

Mátháy báṋdhbo málá háte parbo bálá

Morá nácbo ghire ghire devtári sthal

Inside the forest, kadam flowers are there;

Night-jasmine and screwpine blossoms are falling.

On arms we'll wear bangles, on hair we'll tie garlands...

Round and around God's land we will dance.

Dentro da floresta, estão as flores kadam;[nb 2]

As flores de jasmim-da-noite[nb 3] e de pandano[nb 4] estão caindo.

Nos braços usaremos braceletes, nos cabelos amarraremos guirlandas...

Dançaremos por toda terra de Deus.

Nácer tále ár gáner sure

Devtá moder thákbe ná dúre

Morá mánuś pashupákhi sabái mile

Tár carań dhoyábo d́hele áṋkhijal

At our rhythmic dance beat and lyric melody,

Far distant our Deity won't keep.

Humans, animals, and birds, we agree;

With the tears we did weep we will wash His holy feet.

Em nossa dança rítmica e melodia lírica,

Distante, nossa Deidade não se manterá.

Humanos, animais e pássaros, estamos de acordo;

Com as lágrimas que choramos, lavaremos Seus pés sagrados.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias
  2. O kadam, também conhecido como kadamba, é um gênero de árvores perenes, nativo do subcontinente indiano, do sul da China e do sudeste da Ásia. Sua flor de fragrância doce é usada na produção do perfume indiano de sândalo.
  3. O jasmim de floração noturna, conhecido como shephali ou shiuli em bengali, é um arbusto cujas flores perfumadas abrem ao anoitecer e fecham ao amanhecer. A flor é a flor oficial do estado de Bengala Ocidental.
  4. O pandano(Pandanus Odoratissimus L.) é uma árvore semelhante a uma palmeira com aparência caída. É nativa das regiões tropicais e subtropicais. A árvore é dióica por natureza, ou seja, as flores masculinas e femininas crescem em árvores separadas. As flores masculinas são minúsculas, brancas e de vida muito curta, mas são muito valorizadas por sua fragrância. Essas flores são colhidas (principalmente em Orissa) no início da manhã, pois a fragrância se perde logo após a abertura da flor. Para obter mais informações, consulte aqui.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Jhum jhumájhum cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse