Canção 0519 Ke go ásiyácho, madhu d́háliyácho
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ke go ásiyácho
Madhu d́háliyácho Paráńer kańá kańáte |
Who has arrived?
You've poured honey On every molecule of life. |
Quem chegou?
Você derramou mel Em cada molécula de vida. |
| Mádhurii enecho
Klesh bhuláyecho Mamatámadhur hásite |
You've brought sweetness
And made forget the anguish, With Your kind and loving smile. |
Você trouxe doçura
E fez esquecer a angústia, Com seu sorriso gentil e amoroso. |
| Bhúláye diyecho ke ápan par
Ek kare diyecho báhir ghar Hiyár áveg chaŕáye diyecho Nikhiler końe końete |
You've made oblivious to who is friend or foe;
You've made one both parts unknown and home. You have strewn heartfelt affection In every corner of the universe. |
Você fez esquecer quem é amigo ou inimigo;
Você uniu o mundo exterior com o lar. Você espalhou afeto sincero Em todos os cantos do universo. |
| Bhedbuddhi o shośań avicár
E jagate erá thákibe ná ár Jiivanpátra bhariyá diyecho Sudhárase káná kánáte |
Unfair are exploitation and prejudice;
In this world they'll not persist. You have filled life's vessel With a flow of nectar to the very brim. |
Injustos são a exploração e o preconceito;
Neste mundo eles não persistirão. Você encheu o recipiente da vida Com um fluxo de néctar até a borda. |
Notas
- ↑ Traduzido por Rama Deva
Gravaçōes
- Ouça a canção Ke go ásiyácho, madhu d́háliyácho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse