Canção 0538 Álo jhará kon sudúr prabháte

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Álo jhará kon sudúr prabháte

Dekhá hayechilo tava sáthe

Jeneo sedin jánite pári ni

Bujhite pári ni kona mate

On what morn, ancient and effulgent,

Had the meeting with You been?

Though it's known I could not know the day;

I could not discern it in any way.

Em que manhã, antiga e refulgente,

Foi meu encontro Contigo?

Embora se saiba que eu não poderia saber o dia;

Eu não conseguia discerni-lo de forma alguma.

Ahaḿkárete chilám uddhata

Jiṋáner cápete buddhite kśata

Natajánu haye jánite bujhite

Pári niko lája-bhayete

Overcome by ego I was conceited,

Judgment marred by scarred intelligence.

I fell to my knees; but to know and to see,

Still I could not out of shame, out of fear.

Dominado pelo ego, eu era vaidoso,

O julgamento manchado pela inteligência cicatrizada.

Eu caí de joelhos; mas saber e ver,

Ainda assim, eu não conseguia por vergonha, por medo.

Pelám ná kichu darshane khuṋje

Vijiṋáne gelo mánavatá ghuce

Rágátmiká e bhaktite dekhi

Ese gecho dharáchoṋyáte

I got but little in quest of philosophy;

With science, demolished was humanity.

Through pure devotion I have come to see

You had arrived within my reach.

Eu obtive pouco em busca de filosofia;

Com a ciência, a humanidade foi demolida.

Por pura devoção[nb 2] eu vim a ver

Você chegou ao meu alcance.

Notas

  1. Traduzido por Ganesh Thomé Brochado
  2. Rágátmiká bhakti é considerada a forma mais elevada de devoção, a devoção pura. Nesse estado, ama-se e serve-se ao Senhor com o único propósito de Lhe dar prazer. Não há qualquer interesse em ganho pessoal.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Álo jhará kon sudúr prabháte cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse